Concurs de traducere în Centrul de Reușită Universitară

Astăzi, am organizat un concurs de traducere pentru studenții anului III, ciclul licență, secția filologie franceză.

Competiția, la care s-au înscris peste 15 tineri francofoni, s-a desfășurat pe două secțiuni: traducerea unui text specializat (terminologie juridică) din limba română în limba franceza și traducerea unui poem de Victor Hugo (Les femmes sont sur la terre) din franceză în română.

Activitatea reprezintă o adevărată provocare pentru verificarea cunoștințelor lingvistice dobândite în anii de studii. În același timp, participanții își fac o idee despre ceea ce înseamnă activitatea de traducere și concurența pe criterii de performanță.

Premierea celor mai iscusiți traducători va avea loc în cadrul Conferinței studențești Traducătorul față n față cu tehnologiile ultramoderne: beneficii și riscuri, organizată la 11 octombrie curent la Facultatea de Litere ULIM.

***

Aujourd’hui, le Département de philologie romane «Petru Rosca» et le Centre de réussite universitaire ont organisé un concours de traduction à l’intention des étudiants de la III-ième année du cycle licence, section philologie française.

La compétition, à laquelle plus de 15 jeunes francophones se sont inscrits, s’est déroulée en deux sections : la traduction d’un texte spécialisé (terminologie juridique) du roumain en français et la traduction d’un poème de Victor Hugo (Les femmes sont sur la terre) du français en roumain.

L’activité représente un vrai défi pour vérifier ses connaissances linguistiques acquises pendant les années d’étude. En même temps, les participants se font une idée sur ce que signifie l’activité traduisante et la concurrence par critères de performance.

La remise des prix et des diplomes aux traducteurs les plus talentueux ora lieu dans le cadre de la Conférence des étudiants Le traducteur face aux technologies ultramodernes: bénéfices et risques, organisée le 11 octobre par la Faculté des Lettres de l’ULIM.

Pin It